HIGANレポート
予告どおり、週末にHIGANに行ってきました!
(写真撮影禁止だったので、写真はほとんどありません)

giardino-giapponese.jpg



私たちがついたのは3時ちょっとすぎ。結構な人出で、日本人が一杯なのかなと思いきや、ちらほら見かける程度。
会議場を借り切っての催しで、一階部分は、日本の漫画から中国茶のコーナーまで、販売がメイン。
2階部分が指圧のコーナーがあったり、何かの講習があったり、体験・学習ゾーンといった感じ。

で、私の目指す日本食コーナーは???









ガーン… 

その日はインド料理…彼岸やのになんでインドやねん!!!
第一の目的は見事木っ端微塵、玉砕されたRicciaでした…

気を取り直して指圧でも…と、行ってみても長蛇の列。うーん、ここまでしてやってもらうのもと思って、ここもあえなく退散。ま、そのうちたけちゃんが、ボローニャで鍼灸院を開けるということなので、そこに行けばいっか。

ちょうど、着付けのショーが始まったので、見に行きました。
和服姿のおば様お姉さま方が、せっせと子供、ご婦人に着付けを施してらっしゃいます。そのすばやい手つきに見とれてしまいます。こういうのを見ると、自分で着物を着れたらって素敵だろうなって思いますよね。うーん、日本にいるときの勉強不足が響いてます。

この着付けショーの横で、日本の家が展示されていました。
畳に襖に床の間…しっかり和の空間です。
なんと驚いたことに、襖がイタリアでも手に入る!うちには使われていないけど畳があるので、そのうち、マイホームが持てた暁には襖をオーダーして、和室なんて作りたいななんて、夢だけは広がります
(ダーリンに早速電話で伝えると、
『その時(僕たちが家を持つ)までその会社が存在してるといいね
なんて、またブラックな事をのたもーてくださる…)


さて、このHIGANイヴェントでの成果は…

まず、和食器ゲット!

piatto-giapponese.jpg


オランダの水産会社から購入する和食に加工されたお魚用のお皿が欲しいなって思っていたところに、ちょうどいいものを見つけました。
一枚7ユーロなので、自分で持って帰ってくることを考えれば、妥当なお値段。


そして、もうひとつの収穫。

Goldrake(ゴールドレイク)が誰か分かりました!


その正体はUFOロボグレンダイザー


goldrake.jpg

ウィキペディアから絵を拝借しています。

イタリア人に絶大の人気を誇るロボットアニメ。
日本の漫画の話題になると、必ずといっていいほど、ゴールドレイクが出てきますが、私自身何のことか分からないので、反応できず。
ひそかに、マジンガーZなどと思っていました

それが、この日晴れて、ゴールドレイクがなんなのか分かりました!

とは言う物の、グレンダイザーって誰

結局、このゴールドレイクねたには一生ついていけなさそうです

このほかにも、着物、草履が売られていたりと、なんちゃって商品じゃなく、久しぶりに本物の日本グッズがイタリアで見れました。
これを機に、もっとちゃんとしたものが出回ってくれるとうれしいですね。


参加しています。クリックで応援を!
励みになります!人気blogランキングへ

 こちらも応援お願いします。 


犬のランキングなら? | わんこランキング
【 2007/03/27 19:48 】

| ITALIA − イタリア | コメント(23) | トラックバック(0) |
<<めばちこ | ホーム | Ora legale - サマータイム>>
コメント
--- 残念! ---

お電話されたということは、ダーリンさんは、ご一緒ではなかったんですね〜?

あ〜、インド料理って・・・ カレーやナン以外にも何か出ていたかなぁ。タンドリーチキンとか?
ちょっと期待しないようにしつつも、期待していた身としてはショックですよね〜。

私は行ったことがないのですが、ジェノヴァにあるレストランで、中華・日本食・タイ料理の3種類があるお店があるんですけど、日本人の友人が行った時に、たまたま「今日は材料がそろわなかったから、タイ料理のみ!」だったらしく、その時は日本食を食べたい気分だったので、別の日に出直したそうです。
常時あるレストランだと、そういうことも可能ですが、こういうイベントだと、なかなか、時間の都合を考慮すると、出直すのもなんだかね・・・って感じですよね。

お皿といえば、ついこちらのお店で、寿司ネタのイラストと名称がローマ字と英語で表記されているものを衝動買いしたことがあります。つい、お寿司にひかれて。。。
もうすぐ1年経とうとしていますが、いまだに使い道がなくて〜。
シンプルな和食器風とも違うし、「お寿司を作った時に!」と思いつつ、そんなにネタになるお刺身が、手に入るわけでもなく・・・(苦笑)
でも、日本食パーティーをした時には、「本当のお寿司には、こんなにネタがあるのだよ〜!!!」と披露したいと思います。。。お皿をですが。

「万人受けする和食」ですが、お好み焼き・たこ焼きはもう披露されましたか?Ricciaさん、本場の方ですよね?
たしか、前に帰国された際に、たこ焼き器を購入されていたような気が?

うちは、たこ焼きは鉄板がないので無理なのですが、お好み焼きはいいかな〜と思っています。ただ、冷めると美味しさが半減しそうなので、大人数用には出したことないですね。てんぷらは、フリットと大体似たようなものだから、いいですよね。ただ、大人数用には海老はコストかかりそうですが、じゃがいもはよいですよ。子どもとかにもじゃがいものてんぷらはウケましたね〜。
Ricciaさんは、そういう機会にはから揚げ以外に何か出したことありますか?
Jacqueline * URL [編集] 【 2007/03/27 17:29 】
--- そうそう!! ---

そう、このGoldrakeってば異常な人気ですよねぇ、イタリアで!!私もよくGoldrakeについて聞かれるんですけど、勝手にニューマジンガーZって言ってたらどうも違ったってことがこの1年中にわかりました(苦笑)。ある日ここルガーノのバーに行った時にこのGoldrakeの日本版アニメの歌の部分が延々と流されてたんですよ。相方が「あっ!!Goldrakeや!!!」って。よく見て見たら、そう、UFOロボ・グレンダイザーやってことがわかったんですけど、私もそうです!!グレンダイザーって誰??絶対マジンガーのがメジャーですよねぇ、日本では・・って、ちょっとGoldrakeネタに熱が入っちゃいました・・
Gianna * URL [編集] 【 2007/03/27 18:00 】
--- ---

お久しぶりですぅ。。。
Ricciaさん、HIGANに行ったのね〜!
ウチも週末ABANOには行ったけど、イベント会場には行かずじまいでした。チッ。。。
っつうかこのイベント、ABANOと伊香保が姉妹都市で、日本をもっと知ってもらう為に出来たイベントのはず。。。
な、なのに、、、なにゆえインド料理?!プッ。
ミコ * URL [編集] 【 2007/03/27 18:02 】
--- ---

お目当てのものがなかったのは残念ですね。

やっぱりイタリアではGoldrekeが有名なんですね。夫はウソいってなかったんだ(笑)
Goldrake、私も夫から聞いたとき、さっぱり分からなかったんですよ。そんな私の為にわざわざインターネットで捜し当てて教えてくれましたが・・・。
あと日本ではマジンガーZの方がメジャーだと思うんですが、イタリアではグレートマジンガーだとロボットアニメを語らせたら、かなり熱がはいります(;^_^A
Sanae * URL [編集] 【 2007/03/28 09:41 】
--- ---

結局、行ったんだ。あの日、大雨だったでしょ?!
大変じゃなかった??

今回は私もど〜かな。
夫に日本の漫画とか売っているみたいよ〜!と言ったら行く気になってましたけど・・去年、なんか「内輪受け」って印象があったんですよね(ボソッ)

それはそ〜と!ゴールドレイク!!
よくぞ調べてくれました。
毎回、イタリア人に言われても「なんのこっちゃ」と思ってたんですよ〜〜!
でも・・・UFOロボグレンダイザー って
何?わからない〜
きっこ * URL [編集] 【 2007/03/28 10:18 】
--- Wow! ---

キャ〜♪ 羨ましい・・・和食器v-238
しかもかなりステキ♪
Abano Termeかぁ・・・・
ちょっと遠いな・・・

襖と畳が手に入る??? それなら行かなくっちゃv-10 ですね☆

でも・・・インド料理とは・・・残念でした!
Mo * URL [編集] 【 2007/03/28 19:06 】
--- ---

日本食は残念でしたね〜!
それにしても、なにゆえインド料理だったんだろう。。。

私は、逆に「ゴールドレイク」って名前になっていることを今、初めて知りました!!しかも大人気なんですね!!どおりで、おもちゃ屋さんのウィンドーで「グレンダイザー」をよく見かけるはずだ。。。

私には弟が2人いるので、けっこうこの手の漫画、知ってるんですよ〜♪物語の内容まではよく憶えてないけど・・・って憶えてたらオタクの仲間入りになっちゃう!?

最近では、当時、弟がよく見ていた「ダイターン3」のCMを見て、「これもやってるんだ〜!すごいねぇ〜日本のマンガって・・・」と感心してた私です。。。
よーこ * URL [編集] 【 2007/03/28 19:22 】
--- ---

なるほどー。
たまにどっかのチャンネルでやってるアニメを見て
興奮気味にロンパが「マジンガーマジンガー!」って騒いでたのって、マジンガーZじゃなかったんだー。
初めて知りました。

インド料理もよさそうだけど、『日本食』って頭で行ってインド料理だったら、かなりショックよね。
ちなみに昨日と今日の我が家のご飯はカレーライスでした♪
(↑めちゃ日本食だって?)
ろんま * URL [編集] 【 2007/03/28 20:58 】
--- ---

彼岸祭と謳っておきながら、インド料理はないよねぇ。
せめて、インド料理と御寿司の両方はやるべきだわ。

ところで、ゴールドレイクの正体が判明したのね!
でも...「UFOロボグレンダイザー 」って、な、なに??
日本名タイトルでも判らないのはしっくりとこないなぁ。
(私もマジンガーzだと確信をもっていたのに。。。)
ヴェルデ * URL [編集] 【 2007/03/29 12:02 】
--- インド・・・ ---

v-406料理はないですよね〜〜v-12

日本のイベントでどうしてインド・・・。まあ、日本人の作るカレーだったら分かるけど。

私も畳の家に住みたい!お風呂も日本式!
でもそんな家帰るのは夢の夢・・・・
aki * URL [編集] 【 2007/03/29 16:01 】
--- コメントありがとうございます♪ ---

v-508Jacquelineさんへ
ダーリンは急遽仕事に行ってしまって、私は他の友達といってきました。本人も楽しみにしていたので気の毒だったけど…お土産に千と千尋の神隠しの原作本(伊)を買って来て上げました。それだけで満足していたみたいです。単純なものです(笑)

もう、思いっきり日本食モードが入っていたので、失望は大きかったですよ!結局インド料理の気分ではなかったので、サービスが始まる前にはもう退散していたので、どんなものが出されていたのかも見ていません。でも、このお店に行った事があるのですが、おいしかったですよ。

それより、ジェノバには、タイ、中華、和食が一緒になったレストランがあるなんて。面白いですね。中華と和食は中国人経営ならありそうだけど、そこにタイまで加わるとは。手広い商売してまんなぁ。和食が食べたくって行ってなかったら、かなりがっかりかも。

寿司ネタ皿!面白そう。確かにお料理を載せるのにはちょっと厳しいものがあるかもしれないけど、日本食パーティーをした時に笑いは取れそう!そういえば、イケアだったと思うけど、日本語が毛筆ですらすら書かれているシーツを見たことがあります。あの中で眠ったら、耳無しホウイチが出てきそうなんて思った事を、寿司皿で思い出してしまいました。日本では想像つかないようなデザインがこっちでは受けたりするんですよね。

たこ焼き、お好み焼きも受けますよね。うちは電気のたこ焼き機なので、失敗もせずにうまくいきます。ただ、変圧器が重過ぎて出すのが億劫でなかなか作りませんが。
あと、おっしゃるとおりてんぷらも人気の一品。トレビゾのラディッキオのてんぷらは受けましたよ!

さめちゃうのがやっぱり難点ですよね。
うちでは、50から70度くらいにオーブンを暖めて、お皿に盛って、保温しています。

他によく作るのは、豚挽き肉のレタス包み、テリヤキチキン、シーチキンを使った海苔巻き、豚肉しょうが焼き、コロッケくらいかな。これらをひたすら回っている感じ。そうそう、入り豆腐も好評でした!
参考になりましたでしょうか?

v-508Giannaさんへ
イタリアにいる日本人なら一度は聞かれるGoldrake。Giannaさんも例外ではないのですね!そして、ここにも、マジンガーZ系と思っていた人がいた!
イタリアではかなりの人気だったみたいですね。ウィキペディアで見ると、フランスでは

(正確には平均視聴率70%、最高視聴率100%(世代別の集計による)だったが、当時のフランスにはチャンネルが3つしかなかった)。

3チャンネルしかなくっても、驚異的なことですよね。
でも、日本では、人々の記憶に残っていないところが悲しい…

v-508ミコさんへ
えー、せっかくABANOに行っていたのに、行かなかったなんて。やっぱりインドに対して、反抗していたの?
そうそう、日本を期待して行って、インドはないよね、インドは…

v-508sanaeさんへ
sanaeさんのご主人もゴールドレイクファンなんだ!
皆さん、熱く語りますからね。ちなみに、うちの主人は、宇宙戦艦大和が好きだったとか。
RYO君とご主人、ロボットねたで盛り上がってそう!

v-508きっこさんへ
私たちが行ったのは土曜日でかろうじて雨は降ってなかったよ。で、室内なので、暖かかったし。これでお茶の一杯でもサービスがあればよかったんだけどね。ちなみに中国茶コーナーがあったんだけど、有料よ有料。ケチケチRicciaは、もちろん素通り。お茶にお金かけるんだったら、一杯引っ掛ける方がいいもんね。(って、そういう問題じゃない?)
ルパン好きのきっこさんは今週末のイベントの方が面白いかもよ。今週末はルパンデザイナーを囲む会があるから。メガネかけた、髪ボサボサのおたっきーで会場は熱気むんむんかもよ!

やっぱり、きっこさんもグレンダイザー知らなかった?
日本ではそれほどメジャーじゃなかったよねぇ。。。
Riccia * URL [編集] 【 2007/03/29 16:18 】
--- コメントありがとうございます♪ ---

v-508MOさんへ
和食器ゲットはこの日一番の収穫でしたv-346この前、ご紹介いただいたオランダからの送られたギンダラの西京漬けを食べようと丸皿に持ったら、なんかいけてなかったのですよね。ちょっと大きめなので、なんにでも合わせやすそうなので気に入ってます。

フィレンツェからアバノは遠いですよね。週末を利用して温泉旅行のついでに寄るのはいかがですか?次の日はヴェネツィア観光とか…
そうなったら我が家にも遊びに来て下さい!!!

v-508よーこさんへ
すごい、よーこさん、グレンダイザーの事知ってたんだ!数少ない日本人女性ですよ!

>私には弟が2頭人いるので、けっこうこの手の漫画、知ってるんですよ〜♪物語の内容まではよく憶えてないけど・・・って憶えてたらオタクの仲間入りになっちゃう!?

いいんですよ、正直に言ってくれて。
いいんですよ、声を大きくして物語の内容覚えている、オタクとカミングアウトしても(笑)
グレンダイザーもこうやって日本でも忘れられていないと知ると本望でしょう。

ダイターン3?これまた、分からない〜。
うちも兄と弟がいたはずなのに…

v-508ろんまさんへ
ロンパもこの手のアニメ好きだったのね。
私にはマジンガーもグレンダイザーも全部一緒に見えちゃうんですが…

日本食期待してインドだとかなりショック。まだ、中華の方が受け入れられたかも。
病み上がりにカレーライスはだめよ。といいつつも、私もカレーが食べたくなってきた。e-431

v-508ヴェルデさんへ

>彼岸祭と謳っておきながら、インド料理はないよねぇ。
>せめて、インド料理と御寿司の両方はやるべきだわ。

まさにその通り!週末しかないイヴェントだったら、毎週日本食を置くくらいの配慮が欲しかった…
 
ゴールドレイク、私たちには一生無縁の代物のようね。

v-508akiさんへ
このインド料理は、パドバのインド人経営のお店なので、本場のインド料理。おいしいんだけど、日本食期待していくと、ちょっと食べたくなかったですぅ。

畳に、日本風のお風呂!私もあこがれます。追い炊きが問題ですよね。ウォシュレットの販売は見たことがあるので、そのうち、追い炊きできるお風呂も売りに出される日も近いかも(そうなればいいですよね)!
Riccia * URL [編集] 【 2007/03/30 08:33 】
--- エエ〜! ---

>これでお茶の一杯でもサービスがあればよかったんだけどね。ちなみに中国茶コーナーがあったんだけど、有料よ有料。

ゆ、ゆ〜ゆ、有料?!
やってらんねぇ〜!同じ飲み物でも、アルコールの入っているほうがいいわ、じゃあ。

>ルパン好きのきっこさんは今週末のイベントの方が面白いかもよ。今週末はルパンデザイナーを囲む会があるから。メガネかけた、髪ボサボサのおたっきーで会場は熱気むんむんかもよ!

こ、これは、行くかも(爆)
サダソンがルパン好きだからさぁ。
あ、「サダソン」がね、「サダソン」がっ!(しつこいって?)

最近、オタクって言葉を覚えてしまって・・・
なんでも
「あの人、オタクゥ?オタクさんでしょっ?(*´艸`*)ウヒヒ」と言うので、困っています。
きっこ * URL [編集] 【 2007/03/30 10:03 】
--- ---

ルパンデザイナー?!会社サボって行かなくっちゃ!(笑)

私も、ABANO行く度、『姉妹都市:イカホe-237』って、気になってたんですけど、そういうことで行われたイベントだったんですね。

でも、ABANOと伊香保とインド料理の三角関係の方も、気になるなあ〜。

みつこ * URL [編集] 【 2007/04/01 13:08 】
--- コメントありがとうございます♪ ---

v-377きっこさんへ
お茶にお金払うなんて、もったいないよね!いえ、これで茶菓子のひとつでもついていればいいんだけど、それもなしで、しかもプラスティックのコップ…やっぱりきっこさんも、アルコール派よね!

>サダソンがルパン好きだからさぁ。
あ、「サダソン」がね、「サダソン」がっ!(しつこいって?)

弁解をするところが怪しい。
いいのよ、正直にきっこさんが大ファンだと言ってくれてv-396

>「あの人、オタクゥ?オタクさんでしょっ?(*´艸`*)ウヒヒ」と言うので、困っています。

それじゃ、日本人のいるところに連れて行けないよね。でも、まだオタクならいいよ。うちのダーリンは、クリスマスシーズンになると、日本人観光客の前で、ジングルベルの下ネタ替え歌を歌いたがるの…また、これが発音もばっちりなのよね…Aiuto!!!

v-377みつこちゃんへ
会社サボっていってきた?ルパンデザイナーの会(笑)!五右衛門のコスプレしていかなかったでしょうね???

私もこのABANOとイカホの姉妹都市、気になってたのよね。イカホってどこ?
Riccia * URL [編集] 【 2007/04/02 13:39 】
--- ついにっ! ---

HIGANに行かれたんですねぇ〜♪
どんなものかと思ったのに
「インドカレー」って・・・
大爆笑してしまいました!!
そんなバカな!!!(笑)

私だったら絶対指圧コーナーに
行っちゃうなぁ〜
確実に主人と並んでいることでしょう。
おはぎは売ってましたか?!
たけさん♪ * URL [編集] 【 2007/04/03 13:44 】
--- たけさんへ ---

行きましたよぉ!でもインドカレーが私を待っていただなんて、インド人もびっくりv-12

指圧やってもらいたかったのですが、長蛇の列を見ると、待っているだけで余計疲れそうなのでやめちゃいました。霊気のところも行列。人気があるんですね。

おはぎなんてないですよー!今、そのお名前を書いただけで、よ、よ、よだれが…(ジュルッ)
Riccia * URL [編集] 【 2007/04/04 09:33 】
--- 長くて非常に恐縮ですが・・・ ---

ジェノヴァの中心地には、私の知る限りでは5件は日本食レストランがありますが、日本人経営はないと思います。私はそのうち、1件しか試したことがありません。そこでは、レストランゾーンと寿司バーの両方を試しましたが、私の採点ちょっと辛かったので、他を試しがっかりする前に念入りな調査をしています。(笑)日本食レストランお安くないので、高いお金出してがっかりするのなら、自分で作るか、イタリアンに行った方がよいですよね〜。
日本人の板前さんがいるところもあるのかないのか???イタリア人の友人で行ったことがある人の話によると、一部日本人板前もいるようなことも耳にしましたが、彼らも日本語が分かるわけではないので、自分で、もしくは日本人の友人が確かめるまでは、ちょっと疑問です。中には、中国人の板前さんだけど、「年に数回日本の師匠のところに出向いて、日本食を学んでいるんだ!」と言う人もいるようです。日本人経営ではなくても、美味しくてそれらしければいいのですけどね。
でも、日本食レストランに行くことが、今こちらの人にはオサレな感じなのか、映画や小説、テレビ番組内での外食などで、しょっちゅう1シーンとして登場するのが観られますね。それも、80年代ぐらいの映画だと、日本食レストランは面白おかしく、奇妙な感じに描かれていますが(日本人としてはちょっと/かなりむかつく感じ)、最近のは、トレンディスポットとして登場していますね。
あるオサレな日本食レストランのサイトを見ていたら、店内の内装や音楽なども素敵な感じなのですが、市販の○ッコーマンの円錐形ビンでしょうゆ注しとしてそのまま使用可のものがテーブルに置かれているのを発見! 日本タイプのしょうゆと分かるし、こちらの人にしてみると、あの入れ物がもうエキゾチックなのかもしれませんが。。。日本人の私としては、それはイケテナイと密かに思ってしまいました。大衆食堂ではなくて、あくまでもトレンディなレストランなので。。。

こちらにもIKEAありますね〜。耳無しホウイチシーツは見たことがありませんが(笑)、FUTONは見たことがあります。FUTONといっても、なんとなく薄いマットレスっぽいのですが、日本マニアにはけっこうたまらないみたいです。あと、寿司用キット(竹の寿司桶に、しゃもじ、巻きす?)も売っていたような気がしますね。そうそう、日本で購入するとけっこうしそうな、障子紙の和風照明器具(ペンダントライト/コーナースタンド)が、驚くような安さで売られていますね。まあ、元値も安そうですが、購入する人が少ないから安いのかな?

イタリア在住の方、けっこうラディッキオやカルチョーフィ(アーティチョーク)でてんぷらしてる方多いですね!私はどちらもまだ試したことがないのですが、美味しいとよく聞くので今度ぜひ試してみたいです。ラディッキオにお好み焼きソースをかけて食べても美味しいというのも聞いたことがありますよ。
この前お好み焼きを作った際に、「お好み」という言葉を説明して、具の基本的な組み合わせはあるけど、それこそ「お好み」でチョイスできるんだよ〜と言ったら、「そうね、カルチョーフィとか!」と言われました。たぶん美味しいとは思います。でも、日本食? まあ、イタリアだからいいですかね〜。Ricciaさん、関西人としてよろしいでしょうか?

私も、コロッケ作りました。もともと洋食っぽいから人気ありましたね。テリヤキという言葉は外国でもわりと浸透しているからよさそうですね。しょうが焼き、しょうががダメな人でなければいけそうですね。入り豆腐は、私がレシピを知りたいですね〜!!イタリア人、けっこう入り卵が好きな人が多くて、カルボナーラなどでも、自宅で作る際に失敗ではなく、わざと入り卵風にして食べるひともいる、という話を聞いたことがありますので、入り豆腐も受けるのかもしれませんね。豆腐とコロッケつながりで、豆腐コロッケなどもよさそうですね。私は、普通のサラダに豆腐とワカメを入れて、ポン酢をかけた和風サラダを出したことがありますが、最初は「モッツァレッラ?」と思ったようです。初めて食べる人でもワカメなどに抵抗がない人は「不思議だけど美味しい!」と食べていましたね。
いまいち、日本食?なのというメニューですが使えそうなものは、ポテトサラダ(こちらのロシア風サラダはだいぶマヨネーズが多いですよね。ロシア人の友人によれば、ロシアにはあのようなサラダはないそうです。)、カレーライス、餃子、チャーハン/焼き飯、オムライス、メンチカツなどでしょうか。日本の中華、日本の洋食ということで。


美術館のHINAMATSRIの展覧会には、結局行けなかったのですが、昨日、同美術館で実施された、フィレンツェ大学の日本人の先生による「日本の詩(歌謡・万葉集・古今集・俳句・近現代詩)の中に見る花や物体」というテーマの講演を聴きに行きました。
その際に、7段飾りのおひなさまもまだ展示されていました。

来週は、「古典的日本文化における幽霊・化け物など、第二の存在」というようなテーマで、ヴェネツイアの カ フォスカリ大学のイタリア人の先生が講演されるそうです。古典的文学から、歌舞伎、現代のマンガやアニメへの影響に渡ってお話されるようです。ちょっと面白そうですね。


土曜日に、フィエラ・プリマベーラという見本市に行きましたが、そこでも「千と千尋の神隠し」のDVDが売られているのを発見しました。日本の映画というと、黒澤明監督のコレクションとか、最近のものだとホラーが多いんですよね。
私は、イタリア語版の村上春樹「ノルウェーの森」、よしもとばなな「ハネムーン」、綿谷理沙「蹴りたい背中」を購入しました。(2003年に19歳で芥川賞をこの作品で芥川賞を取った人です)ちょっと大きめの本屋さんなら普通に購入できるものですが、たまたま見つけたのでゲットしました。
ちなみに、この見本市は日本とは特に関係はありません。(笑)
Jacqueline * URL [編集] 【 2007/04/05 13:30 】
--- Jacquelineさんへ ---

コメント遅くなってすみません!

ジェノバには5件も日本食レストランがあるのですか!
いいなぁv-343と思いきや、日本人経営はないのですか…最近、こちらでも中国人経営の日本食レストランをよく見ますよ。で、おいしくて安ければこちらもありがたいので、入ってみても、ランチで15ユーロくらい(飲み物別)。量、質的に15ユーロはちょっと不満の残る価格でした。これだったら、Jacquelineさんのおっしゃるとおり、イタリアン食べてる方がよっぽどいいかも…

私は特に御寿司だけとかにこだわらないし、オサレーなスポットでなくてもいいから、家庭料理を食べさせてくれるような食堂が欲しいです…パドバにある日本食レストランも、かなりモダンな作りで、ちょっとおしゃれもしないといけないので、気を使う雰囲気です。ま、今は日本食がモーダだから仕方がないのでしょうかね。
そうそう、最近キリンという名の日本食レストランがパドバの方に出来たって聞きました。味はともかく、名前だけで行ってみたい気になっています(笑)我家のキリンを入れてくれるといいのですが…

日本っぽい家具とかアイテムが結構手軽にどこでも買えるようになりましたよね。私が以前一人暮らしをしたボローニャの家にも、前の人が日本好きだったらしく、畳とか布団とか布団ソファーとかありました。日本でも畳で寝なかったのに、イタリアで畳で寝るとはなんとも不思議な感じでしたよ(笑)
 
日本食で、必ず受けるのが天ぷら。どんな食材も使えるのでいいですよね。ただ、大人数だと揚げるのが面倒なので、ついつい私も敬遠しがちですが…

>ラディッキオにお好み焼きソースをかけて食べても美味しいというのも聞いたことがありますよ。

試したことないです…ラディッキオは生のラディッオかな?それとも火を通したもの?今度チャレンジしてみます。

>この前お好み焼きを作った際に、「お好み」という言葉を説明して、具の基本的な組み合わせはあるけど、それこそ「お好み」でチョイスできるんだよ〜と言ったら、「そうね、カルチョーフィとか!」と言われました。たぶん美味しいとは思います。でも、日本食? まあ、イタリアだからいいですかね〜。Ricciaさん、関西人としてよろしいでしょうか?

ハイ、私もお好み焼きはお好みの物を入れて焼くからそういう名前なんだと思います。冬だったら牡蠣を入れたり。茹でたジャガイモを入れたりというのもアリ。カルチョーフィとお好み焼きソースの相性ってどうなんでしょ???案外おいしかったりして!Jacquelineさん、今度試してくださいよ!

炒り豆腐は、私のレシピは、干ししいたけとニンジンを千切りに切って、醤油とみりんと塩で煮ます。鶏肉のひき肉を炒め、お酒を入れてアルコールを飛ばします。そこに豆腐を潰しながら入れて全体に火が通ったら、さっきのしいたけとニンジンを入れて再度炒め、溶き卵を加えて、ごま油と醤油と塩で味付けする感じです。これならこっちでも材料がそろいますよね。

東洋美術館ではいろんな講演があって、おもしろそう。
「古典的日本文化における幽霊・化け物など、第二の存在」なんてテーマは固そうだけど、マンガアニメの話と結びつくとなると、古典初心者にも、入っていき安そうですね。Jacquelineさんは、こちらも行かれたのですか?

昔は川端康成とか三島由紀夫くらいしかなかった日本の小説も、今ではかなりの小説がイタリア語翻訳されてますよね。と言っても、私はやっぱり小説は日本語しか読まないのですが…私にとって読書=リラックスなので、イタリア語で敢えて本を読もうとは思わないのです。ダーリンからは、いつもしかられていますが、こればっかりはねぇ。そうだ、ダーリンに日本の小説をプレゼントして、日本をもっと分かってもらおう!(笑)
Riccia * URL [編集] 【 2007/04/11 14:22 】
--- ご負担にならない程度で。。。 ---

(また、コメントとしては長文としては長くて恐縮なので、本当にお時間があって、気が向いたらお読みください。)


日本にも、日本人経営のイタリアンも中華もあるから、その国の人が作ったものではなくても、それなりの質・味で値段がつりあっていればいいんですよね〜。
こちらにいる日本人の友人と話したことですが、他のヨーロッパの国ではどうかははっきり言えないけれど、イタリアでは中華料理の位置がけっこう低く見られている点は、中国人ではないけど、ちょっと納得がいかないな〜と。友人は、「中華についてめちゃくちゃ悪口言っているイタリア人に、ものすごい美味しい中華食べさせてぎゃふんと言わせたい!」と言ってました。(笑)
日本では、「海外に旅行に行って、そこの料理が口に合わなかったら、中華料理屋を探せ!中国人はどこにでもいるから。」と聞きませんか? まあ、日本は中国から味に関しても伝統的に影響を受けていて、日本人の口に合いやすいというのもあるかもしれませんが。

日本人にも、他のアジアの国をよく言わない人はたくさんいるとは思いますが、西洋と東洋を西洋人に比較される時、自国ではないとしても東洋側が不利の場合、気持ちがゆさぶられる経験って、こちらに住んでいるとよくありますね。勇気がないと、そういう時になかなか実際に反論できなくて、心の中にわだかまりを残してしまうのですが、なんだか自分の国を悪く言われたわけではないけど、くやしい思いがしますね。


パドバにもいくつか日本食レストランがあるんですね!イタリア人の友人でリグーリアの人なのですが、パドバの大学に通っている人がいるので聞いてみようかなと思います。でも、彼も日本のアニメ・マンガファンですが、料理の味に関しては保守的で、やっぱりイタリアン!な人なので、知らないかな。(笑)
キリンという名のレストラン、「キリンビール」からでしょうか?(笑)前に行ったお店で、キリンとかアサヒとかかれたはっぴを着て、お寿司を握ったり鉄板焼きを焼いたりしている中国人料理人の人がいました。日本のビール(会社)の名称としては、けっこう知る人は知っているようですね。
Ricciaさんのところのキリンくんがそんなはっぴを着ているところを想像してしまいました!(笑)(キリンくん、大迷惑?)


布団ソファーって! ソファーベッドの布団版でしょうか?(笑)昼はソファーとして、夜は布団して大活躍? それ面白いです。でも、商品化されているのならすごいな〜。


生のラディッキオにお好みソース(とマヨネーズ)とのことです。スペインにいる関西の方のアイデアでした。


お好み焼きにじゃがいもの1cm弱幅ぐらいの千切りは入れることあります。ゆでなくてもそのぐらいだと、焼いている間に程よいやわらかさになりますね。
牡蠣は初耳!なんだか、ゴージャスな感じがします!
カルチョーフィ、前にアーティチョークで国語辞典かなんかで調べたら、「日本名:菊芋」と載ってました。実際にその言葉を耳にしたことはありませんが、たしかに、食べた時に固い食感を口の中で感じないぐらいのやわらかさにゆでると、お芋の食感に似ていないことはないなぁとは思っていたんです。
そのうち、試してみようかなとは思いますが、カルチョーフィなどという日本の食材とはちょっと遠い存在のものを入れると、いくら「お好み」とは言えど、「お好み焼き」と呼ぶのは個人的にちょっと抵抗があるような。。。あくまでも、私の主観ですが。「お好み焼き」のヌーベル クイズィーヌですね!


入り豆腐のレシピありがとうございます!!! Ricciaさんの方でもお豆腐は手に入るのですね。ちなみに通常、入り豆腐には木綿を使用するものですか? 絹ごしだと、マーボー豆腐のような出来上がりを想像してしまうのですが、それはそれでいいのかしら?溶き卵を入れた後は、いり卵にするのでしょうか?それとも卵でとじる感じなのかな?ちょっと半熟仕上がりな感じの。知らないお料理を言葉からイメージするというのは、以外の難しいものですね〜。でも、けっこう興味津々なので、お豆腐を購入したときには、ぜひトライしてみます。


「古典的日本文化における幽霊・化け物など、第二の存在」の講演、行ってきました。
日本語訳タイトルは、私がそれらしく訳したので、イタリア語タイトルを見て、イタリア人が固く感じるのかどうかは不明です。(笑)
現代のマンガ・アニメとの関連についてパンフレットの紹介文には記載されていたのですが、講演中では語られませんでした。
ただ、私は知らなかったのですが、最近、やはり日本ファン(アニメ・マンガ・ゲーム他色々)のイタリア人で、葛飾北斎が好きだという人から、「北斎はマンガも描いているんだよね!」と言われたのですが、講演ではその北斎の漫画と呼ばれる絵も紹介されました。漫画といってもストーリーがあるようなものではないと思いますが、たしかにいわゆる有名な作品とは異なるタッチのものでした。
美術館には、早々と5月5日のこどもの日向け用に、たくさんのかぶとコレクションが展示されていましたね。


イタリア語の先生やイタリア文学を薦めるイタリア人からは、日本の作家のイタリア語翻訳読んでいると言うと、いい顔されないのですが、イタリア語翻訳の日本人の作品は、私にとっては、普通のイタリア人作家の作品をイタリア語で読むより、日本の風土や文化・日本人の行動・考え方などの背景が分かっている分、分かりやすいんですよね。

そして、今はインターネットを通して日本語の新刊本も注文できるとはいえ、その辺の本屋さんでは簡単には手に入らないので、イタリア語でもいい!という感じと、日本語ですでに読んだ作品の場合は、違いを見たいという理由もありますね。
ただ、翻訳なので、作家による文体の違いがあまり分からないのが難です。
反対に言えば、日本語だったらその作家の作品はきっと読まないだろう(文体が好きではないとか、読みにくいというような理由で)という人のものでも、抵抗感が減るところはメリットのような気がします。

私は、まだ三島や川端などの作品をイタリア語では読んでいないので、そのイタリア語版でその時代の日本語の文体がどう訳されているのか、まだ現存する春樹やばななの作品の訳の文体と違いが見られるのか、などは不明です。
でも、講演で「源氏物語」や江戸時代の「雨月物語」などのイタリア語訳を引用していましたが、聞いている分には現代の作品の訳とあまり変わらなかったような気もします。(下手すると、日本語の古文で読むより分かるかも 笑)

日本語の文章の本当の味わいを味わうには、やっぱりオリジナルがいいですね〜。そして、イタリア人は、イタリア語で文章を読むなら、イタリア人作家のオリジナルをと考えるのでしょうね。

ダーリンさんに、Ricciaさんの好きな日本の作品を分かち合ってもらえるといいですね!
Jacqueline * URL [編集] 【 2007/04/12 10:37 】
--- Jacquelineさんへ ---

いつもコメントありがとうございます!
いろいろ書いてくださって、私も感心させられたり、新たに知識が増えたりととてもありがたくご意見を頂戴しておりますので、恐縮なさらないでくださいね!

仰るとおり、おいしければどんな国籍の人が作っていてもいいんですよね。だって、ピザの大会だって日本人が優勝したくらいですから。
で、こっちの中華料理店。中華のイメージを悪くしちゃうお店ばっかりで、私も残念です。一度お腹を壊した時には、2年ほど中華に行かなかったくらい。中華に対して悪いイメージを持っていない私でさえイタリアの中華には行く気がなくなったから、おいしい中華を知らないイタリア人にとっては、中華ってあまりイメージがよくないのは当然かも。うちの主人も日本の中華を食べて感動していました。少しくらい高くなってもいいから、もっとおいしい中華を出してほしいですよね。

日本食レストランのキリンは多分キリンビールから来たんでしょうね。響きもいいからレストランの名前に選ばれたのかな?キリンもいつもなんて名前って聞かれて、最初は聞き返されるけど、すぐに覚えられるみたいでご近所さんもしっかり名前で呼んでくれています。キリンにハッピ!いいかも(笑)でも、ダーリンには夢があって、キリンに阪神のユニフォームを着せたいだのとか。いい迷惑ですよね(笑)

布団ソファー、まさしく、広げるとベッドになるんですよ。寝心地もGOOD!ただ、ベッド・ソファーへの切り替えに力が要るのですが…7年ほど前は売られていたのですが、今はどうなんでしょうね??

アーキチョーク、菊芋と出ていましたか?カルチョーフィで調べるとチョウセンアザミと出ていました。どっちにせよ、日本名がついている割に日本では見ないものですよね。そのうち日本でも流通するのかな?牡蠣入りに、カルチョーフィいりお好み。お好み焼きがどんどん国際化していきますね!将来が楽しみ(笑)!

炒り豆腐、絹ごしでも木綿でもどっちでも大丈夫だと思いますよ。卵は最後に入れて、閉じるのではなく、スクランブルにしてください。豆腐も卵も両方スクランブル状態になります。ジェノバでもお豆腐は手に入りやすいみたいですね。こちらも、やわらかすぎて、うまく方から外せませんが、絹こし豆腐が買えます。

私も知りませんでした。北斎がマンガを描いていたなんて。こっちに来て知る日本のことってありますよね。それをイタリア人から教えてもらうって、ちょっと情けなくなることもありますが…ちなみに私、高校の時のホームステイで、アメリカ人に日本語、おまけに漢字も教えてもらいました…(トホホホ)

この翻訳本のこと、ダーリンもよく言います。原作がよくっても翻訳が悪いと駄作になることもあるって。これって、映画の吹き替えもそうですよね。たいした演技力のない俳優さんも、声優の方の手で演技が上手に見えたり。日本の作品もそうかもしれませんね。ちょっと敬遠しがちな作家の方の文章も、翻訳の仕方ひとつで読みやすくなっているかもしれない。今度、ためしに日本の小説も読んでみますね。ダーリンの前でも堂々と読めるし。一石二鳥!またどんな本がよかったか教えてくださいね!
Riccia * URL [編集] 【 2007/04/13 15:48 】
--- オリジナル対・・・ ---

こちらの中華のレベルって、日本で普通に食べられるものとは、それほど異なるんですね? 

私は、こちらでは数回しか食べに行ったことがなくて、たまたま普通のレベルだったので、ひどい言われようだなぁ、と思ったのですが。 
でも、たしかにお腹を壊したら、イヤですね〜。やっぱり、安さにこだわるあまり、新鮮さに欠ける場合もあるのかもしれませんね。


キリンくん、ちょんまげのカツラかぶったり、阪神のユニフォームやはっぴ着たり、ちょっと面白ファッションショーになりそうですね!(笑)


先日、お好み焼きを食べていただいた人たちからレシピについて聞かれました。本気で作りたいとのことなんですが、日本のインスタントだしが欲しいかどうか尋ねたら、「いいわ、野菜のブロードを入れてみるから。」とのこと。
分からないものに対しては、ちょっと抵抗感があるのかな?と、複雑な心境でした。


趣味もしくは仕事で、ある分野について深く追求している人って、他の国のことでも、その国の人よりよく知っているってことありますよね。「えっ!知らないの!?」と言われることもありますが、反対にその国の人が知らない、その国のことを知っている場合もあるので、お互い様です。(笑)


私は、映画は基本的にオリジナル派なのですが、イタリアでは一般・テレビ公開時はほとんど吹き替えなので、イタリア語吹き替えに慣れてしまいました。まあ、日本語吹き替えに比べて、欧米系の映画だと、英語(もしくは他の言語)からイタリア語に替わっても、まだ見た目で違和感がないかと。
イタリア人の声優さんの演技力は高いと言われているそうですね〜。確かに吹き替えでも表現豊かに聞こえますね。(抑え目でもいい作品も、たまにはありますが)

「プリティ・ウーマン」をイタリア語で観た時は、私的にはオリジナルよりよかったように思いました。オリジナルは、主役のリチャード・ギアとジュリア・ロバーツのそれぞれ本人のキャラクターがいまいち反映されていなくて、演技が抑え目だったように感じました。彼らの有名な作品ではありますが、他の作品での方がお互いに個性をもっとだせていたように思えて残念だったんです。
ですが、イタリア語版は、それがクリアされていて、私は納得しました。(笑)

でも、オリジナルの方の人からすると、ちょっと複雑ですよね。翻訳や吹き替えの方が評価されるのって。

Jacqueline * URL [編集] 【 2007/04/16 11:44 】
--- Jacquelineさんへ ---

Jacquelineさんはイタリアで食べた中華ではずれはなかったなんて、ラッキーです!もしくは、わたしの運が悪かっただけかな?今は2件お気に入りがあって、そこにだけ行ってます。

>キリンくん、ちょんまげのカツラかぶったり、阪神のユニフォームやはっぴ着たり、ちょっと面白ファッションショーになりそうですね!(笑)

ダーリンこういう仮装はOKなのに、プレゼントのリボンでキリンにキャンディキャンディになってもらおうと思ったら、それはやめてくれと懇願されました。何が違うんでしょうねぇ???

>先日、お好み焼きを食べていただいた人たちからレシピについて聞かれました。本気で作りたいとのことなんですが、日本のインスタントだしが欲しいかどうか尋ねたら、「いいわ、野菜のブロードを入れてみるから。」とのこと。

あ、ひょっとしてベジタリアンだったりして。ベジタリアンの人に日本食作ってって言われると困ることありません?日本食って、何気にかつおだしとか使うし…

>趣味もしくは仕事で、ある分野について深く追求している人って、他の国のことでも、その国の人よりよく知っているってことありますよね。

まさにその通り。たとえば日本好きなイタリア人は日本のあちこちわたしも行ったことがないようなところに行ってるけど、反対にイタリア人も行ったことがないようなところに日本人が行っていたりして。そこの出身だからといって全てを知っているわけではないのですよね。

>私は、映画は基本的にオリジナル派なのですが、イタリアでは一般・テレビ公開時はほとんど吹き替えなので、イタリア語吹き替えに慣れてしまいました。

イタリアで生活すると、好む好まずに関わらず、吹き替えになれないといけないのですよね。でも、声優さんのレベルが高いのと違和感がないので、入りやすいですよね。

へぇー。プリティーウーマンは、イタリア語吹き替えの方がよかったですか。そういえば、イタリア語で見たことないな…今度見てみますね。

>でも、オリジナルの方の人からすると、ちょっと複雑ですよね。翻訳や吹き替えの方が評価されるのって。

確かに…あ、でも自分の映画が吹き替えされているとは知らない俳優さんは、鼻高々になっちゃってるでしょうね(笑)
Riccia * URL [編集] 【 2007/04/19 12:01 】
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://ciccioriccio.blog18.fc2.com/tb.php/276-a2db0281
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |